*Notas de traducción abajo de la imagen (solo en casos necesarios)*
*Cualquier error de traducción notificar por mensaje*
*Cualquier error de traducción notificar por mensaje*
*En la traducción de "malicioso", en realidad la expresión en inglés sugiere acosar, irritar constantemente con la intención de quebrantar el ánimo. Pero nada de eso cabría en un recuadro chico y una palabra no da sentido a lo que quiere decir, por lo que me gusto más la expresión de malicioso.
Notas personales - Sicbeth dice:
Lo que más me gusta de NEKO son sus baneos aleatorios, que luego no son tan aleatorios jajajajaja. Y lo que me da risa es como se burla de los rostros de Xenon y Robohead xdxd.
Comentarios
Publicar un comentario